【中国語】「果然」案の定、やっぱりを表現する副詞

文法・構文

「やはり」を表す中国語はいくつかあり、今回はそのうちの一つ「果然」を紹介します。他の「やはり」を表す副詞との違いも併せて解説します。

以前紹介した他の「やはり」の言い方の一つ、「还是(還是)」はこちらの記事で紹介しています。

\LINEスタンプ発売しました!

単語と文法

(简/繁)果然

(拼音)guǒrán
(品詞)副詞
(日本語)思った通り、やっぱり、案の定

基本文法

主語+果然+動詞

■意味
案の定〜だ

起こったことや事実や想定していたことが予想と同じだったときに使うのが「果然」です。日本語でいうと「やっぱりそうだった」「案の定こうだったな」。そんなシチュエーションの「やはり」に対して使います。

■例文

(简)他果然又迟到了
(繁)他果然又遲到了
彼は案の定また遅刻した

(简)昨天很晚睡觉,我果然睡过头了
(繁)昨天很晚睡覺,我果然睡過頭了
昨日は遅くに寝たけど、案の定寝坊した。

(简)邻居的夫妻常吵架,他们果然离婚了
(繁)鄰居的夫妻常吵架,他們果然離婚了
近所の夫婦はよく喧嘩していたけれど、やっぱり離婚した。

(简)我第一次来欧洲玩儿,果然是很美的地方
(繁)我第一次來歐州玩,果然是很美的地方
初めてヨーロッパに来たけど、やっぱり美しいところだ。

(简)果然似乎这样啊
(繁)果然是這樣啊
やっぱりそうだね

「還是」とセットで使う

「還是」と一緒に使うこともできます。

「還是」はいくつか選択肢のある中から、「やっぱり」これを選ぼう!という時に使います。一方、「果然」は事実が想定していたことと同じときに「やっぱり」そうだった、こうした。というときに使います。この二つを一緒に使うということは、いくつか選択肢があるけれど、元々心の中で思っていた選択を選んだときに使用します。

■例文

(简)我果然还是喜欢你
(繁)我果然還是喜歡你
やっぱりあなたのことが好きです。

単語

例文で使用した単語はこちら。

中国語(简) 中国語(繁) 発音 品詞 日本語
迟到 遲到 chídào 動詞 遅刻する
睡过头 睡過頭 shuì guòtóu 動詞フレーズ 寝坊する

 

タイトルとURLをコピーしました