【中国語】比較級・最大級「比」「更」「比较」「最」「跟一样」の使い方

基礎編

「〜より〜だ」「最も〜だ」「〜と同じだ」と何かを比較するときの表現を学びます。覚えていると非常に便利な単語なのではないでしょうか。

スポンサーリンク

「比」を使った比較

(简/繁)比

(拼音)bǐ

基本文法

A +比 + B + 形容詞

■意味
AはBより〜だ

基本的に比較級は形容詞を比較しますが、一部動詞(*)も比較級を使用することができます。
*「理解」「了解」など

■例文

(简)今天比昨天热
(繁)今天比昨天熱
今日は昨日より暑い

(简)我的鞋子比你的好看
(繁)我的鞋子比你的好看
私の靴よりあなたの靴の方が(見た目が)いいです。

AとBが同じものを比較している場合、Bの比較対象のものは省略することができます。
その場合は例文のように「〜的」としましょう。

どの程度違うか言う場合

基本文法

A +比 + B + 形容詞 + 程度

■意味
AはBより〜〇〇くらい〜だ

差がどれくらいあるのか表現するときは形容詞や動詞の後に程度を表す単語を言います。

■例文

(简)今天比昨天热一点儿
(繁)今天比昨天熱一點
今日は昨日より少し暑いです。

(简)我今天比昨天忙多了
(繁)我今天比昨天忙多了
今日は昨日よりとても忙しい。

スポンサーリンク

「更」を使った比較

(简/繁)更

(拼音)gèng
(品詞)副詞
(日本語)さらに、いっそう、〜よりもっと

基本文法

①A + 比 + B + 更 + 形容詞/動詞
②A + 更 + 形容詞/動詞


■意味
AはBよりもっと〜だ

「更」は他のものと比較して、「もっと」という際に使用します。例えばAとBを比較したときに、「Aも安いけどBの方がもっと安い」とBの方が相対的に「もっと、さらに」という時に使用します。
また、言わなくても会話の流れでAがわかっている場合は基本文法②のように「比」と「B」を省略することができます。

■例文

(简)我希望今天比昨天更进步
(繁)我希望今天比昨天更進步
今日は昨日よりもっと良くなりますように

(简)我想更了解自己的心里
(繁)我想更了解自己的心理
自分の気持ちをもっと理解したい。

(简)我知道你说的餐厅好吃,但我觉得这家更好吃
(繁)我知道妳說的餐廳好吃,但我覺得這家更好吃
あなたが言ってたレストランがおいしいって知っているけれど、この店の方がもっとおいしいと思う。

(简)听说明天会疯冷
(繁)聽說明天會更冷
明日はもっと寒くなるらしいよ。
(何と比較してと言わなくても、今日と比較しているのがわかるので、比較対象を省略できる)

「比」を使う用法

基本文法

A+比+B,+更〜

■意味
AはBよりもっと〜だ。

比較級「比」と併用して使うこともできます。

■例文

(简)我比我先生更会照顾孩子
(繁)我比我先生更會照顧孩子
私は夫よりも子供の面倒がもっとみれます。

「比起」を使う用法


「比起」とセットで使うことも可能です。「比起」の後には比較対象を言いましょう。

■例文

(简)比起棒球,更喜欢看足球比赛
(繁)比起棒球,更喜歡看足球比賽
野球と比べたら、サッカーの試合を見る方が好きです。

「比较(比較)」を使った比較

(简)比较(繁)比較

(拼音)bǐjiào

基本文法

A + 比較 + 形容詞

■意味
比較的/より〜だ

比較対象が分かっているときやわざわざいう必要がないときは「比較」を使用します。そのため、「比」のBように比較対象をはっきり言う必要はありません。例文と合わせて簡単に解説していますので、次の文をみていきましょう。

■例文

(简)我比较喜欢蓝色
(繁)我比較喜歡藍色
私はどちらかというと青色が好きです。
(「他の色と比較」しているが、言わなくてもわかる文のため、わざわざ言う必要がない

(简)你几点比较方便呢?
(繁)你幾點比較方便呢?
何時が都合がいいですか?
(「他の時間と比べて」どの時間が都合がいいか聞いている。「他の時間と比べて」いるのは言う必要がない。

(简)今天比较凉快
(繁)今天比較涼快
今日は比較的涼しいですね。
(「これまでと比べて」いるが、言わなくてもわかる文である。)

タイトルとURLをコピーしました