「すぐに〜する」「〜したらすぐに〜する」と、これからすぐにする時に使用する単語「就」「马上(馬上)」「马上就(馬上就)」を学びます。「就」は色々意味のある単語のため、本記事で紹介する用法以外にも使い方はありますが、今回は「すぐに」という意味で使う文法を紹介します。
他にも中国語で「すぐに」を表す単語があり、他の単語については未来について言うときの言い方を紹介した記事で触れていますのでご参考ください。
また、多くの人が混乱する「就」「才」の違いはこちらの記事で紹介しています。
\LINEスタンプ発売しました!/
目次
意味と使い方
主語 + 马上(馬上)/马上就(馬上就)/就 + 動詞
■意味
すぐに〜する、して〜すぐに〜する
(简)马上(繁)馬上
(拼音)mǎshàng
(品詞)副詞
(日本語)すぐに、直ちに、して〜すぐに
(简/繁)就
(拼音)jiù
(品詞)副詞
(日本語)すぐに、まもなく
「马上(馬上)」「马上就(馬上就)」「就」はほとんど意味は同じです。
主語と動詞の間に「马上(馬上)」「马上就(馬上就)」「就」を入れることで、すぐにその動作を行うことを表現します。
「马上(馬上)」「马上就(馬上就)」の例文
■例文
(简)我马上去
(繁)我馬上去
すぐに行きます。
(简)我做完作业后,马上就要去
(繁)我做完作業後,馬上就要去
宿題が終わったら、すぐに行きます。
(简)你准备好的话,我们马上就出发吧
(繁)你準備好的話,我們馬上就出發吧
あなたの準備が整ったら、私たちはすぐに出発しましょう。
①「我做完作业后,马上就要去」では「后(後)」②「你准备好的话,我们马上就出发吧」では「的话(的話)」を使っている理由は、①では宿題が終わった後と動作完了に焦点を当てているのに対し、②では仮定の話をしているので、「的话」を使用しています。
「就」の例文
■例文
(简)我吃了饭,就要去学校
(繁)我吃了飯,就要去學校
ご飯を食べたら、学校へいきます。
最初の文で、「了」を使い、この動作が完了したら(我吃了飯)、次にする動作(就要去學校)を表す際にも「就」を使います。「马上就(馬上就)」に置き換えることも可能です。2番目の文で「要」を使っているので、この文章は未来のことを言っているのがわかります。
また、この文章の主語は最初も最後も「我」なので、2番目の文章のときは主語を省略しています。このように前後で主語が同じ場合は、片方の主語を省略することができます。
■例文
(简)我昨天吃了饭,就睡觉了
(繁)我昨天吃了飯,就睡覺了
昨日はご飯を食べた後、すぐに寝ました。
「昨天」、2番目の文章でも「了」を使用していることから過去のことを言っているのがわかります。
単語帳
例文で使用した単語はこちら
中国語(简) | 中国語(繁) | 発音 | 品詞 | 日本語 |
准备 | 準備 | zhǔnbèi | 動詞/名詞 | 準備する/準備 |
出发 | 出發 | chūfā | 動詞 | 出発する |