【中国語】すぐにすることを表す「就」「马上(馬上)」「马上就(馬上就)」

基礎編

「すぐに〜する」「〜したらすぐに〜する」と、これからすぐにする時に使用する単語「就」「马上(馬上)」「马上就(馬上就)」を学びます。「就」は色々意味のある単語のため、本記事で紹介する用法以外にも使い方はありますが、今回は「すぐに」という意味で使う文法を紹介します。

また、「すぐに」を表す単語は「立刻」など他にもありますが、それは別記事で紹介します。

また、多くの人が混乱する「就」「才」の違いはこちらの記事で紹介しています。

スポンサーリンク

意味と使い方

基本文法

主語 + 马上(馬上)/马上就(馬上就)/就 + 動詞

■意味
すぐに〜する、して〜すぐに〜する

(简)马上(繁)馬上

(拼音)mǎshàng
(品詞)副詞
(日本語)すぐに、直ちに、して〜すぐに


(简/繁)就

(拼音)jiù
(品詞)副詞
(日本語)すぐに、まもなく

「马上(馬上)」「马上就(馬上就)」「就」はほとんど意味は同じです。
主語と動詞の間に「马上(馬上)」「马上就(馬上就)」「就」を入れることで、すぐにその動作を行うことを表現します。

「马上(馬上)」「马上就(馬上就)」の例文

■例文

(简)我马上去
(繁)我馬上去
すぐに行きます。

(简)我做完作业后,马上就要去
(繁)我做完作業後,馬上就要去
宿題が終わったら、すぐに行きます。

(简)你准备好的话,我们马上就出发吧
(繁)你準備好的話,我們馬上就出發吧
あなたの準備が整ったら、私たちはすぐに出発しましょう。

①「我做完作业后,马上就要去」では「后(後)」②「你准备好的话,我们马上就出发吧」では「的话(的話)」を使っている理由は、①では宿題が終わった後と動作完了に焦点を当てているのに対し、②では仮定の話をしているので、「的话」を使用しています。

「就」の例文

■例文

(简)我吃了饭,就要去学校
(繁)我吃了飯,就要去學校
ご飯を食べたら、学校へいきます。

最初の文で、「了」を使い、この動作が完了したら(我吃了飯)、次にする動作(就要去學校)を表す際にも「就」を使います。「马上就(馬上就)」に置き換えることも可能です。2番目の文で「要」を使っているので、この文章は未来のことを言っているのがわかります。

また、この文章の主語は最初も最後も「我」なので、2番目の文章のときは主語を省略しています。このように前後で主語が同じ場合は、片方の主語を省略することができます

■例文

(简)我昨天吃了饭,就睡觉了
(繁)我昨天吃了飯,就睡覺了
昨日はご飯を食べた後、すぐに寝ました。

「昨天」、2番目の文章でも「了」を使用していることから過去のことを言っているのがわかります。

単語帳

例文で使用した単語はこちら

中国語(简) 中国語(繁) 発音 品詞 日本語
准备 準備 zhǔnbèi 動詞/名詞 準備する/準備
出发 出發 chūfā 動詞 出発する

 

タイトルとURLをコピーしました