【中国語】過去形の文法「了」動作の完了を表すアスペクト助詞を解説!

基礎編

実は中国語は過去形や未来系などの時制表現がない言語と言われています。では、どのように過去現在未来を表現するのかと質問があると思います。過去に関しては動作の完了を意味する単語があり、それが過去形としての役割を果たしています。

他の時制に関しては別の記事で紹介しています。そちらをご参考ください。

動作の完了を意味する単語。それが、「了」です。日本語訳する際は「〜した」と訳されますが、正確には「了」は動作の完了等の意味を表し、アスペクト助詞または動態助詞と呼ばれます。

「了」は他にも意味があるややこしい単語です。他の意味である語気助詞「了」は別の記事でご紹介しますので、そちらをご参考ください。

スポンサーリンク

「了」の意味と使い方

(简/繁)了

(拼音)le
(品詞)助詞
(日本語)動作や行為の完了

基本文法

主語 + 動詞 + 了

■意味
〜した

動詞の後に「了」を追加すると動作の完了を表すことができます。実質的に過去の意味合いを持ちます。

■例文

(简)我买了一本中文书
(繁)我買了一本中文書
私は中国語の本を一冊買った。

目的語を置く場合は「動詞+了」のあとに置きましょう

アスペクト助詞と語気助詞の注意

ここで注意が必要なのは、動詞の後に目的語をとる場合、その目的語が具体的に何かわからなければ(目的語の修飾語がなければ)、アスペクト助詞を使うことができません。

つまり、下記のようになります。

×我买了书/我買了書(私は本を買った)
○我买一本中文书/我買一本中文書(私は中国語の本を一冊買った)

「一本」、「中文」は目的語「书/書」を具体的に修飾しているため、アスペクト助詞が使用できます。しかし、最初の例文のように目的語を「书/書」のみ取る場合は、具体的な修飾がないため、動詞のあとに「了」を置くことはできません。

では単純に「私は本を買った」と言いたい場合はどうしたらいいのでしょうか。

その場合は語気助詞「了」を使用します。語気助詞「了」は文章の終わりに置くため、
○我买书/我買書
となります。

まとめると「了」を分解すると下記のようになります。

語気助詞:我买书/我買書(私は本を買った)
アスペクト助詞:我买一本中文书/我買一本中文書(私は中国語の本を一冊買った)

疑問文

肯定文の最後に「吗/嗎」を追加することで簡単に疑問文を作ることができます。

■例文

(简)你买了一本中文书吗?
(繁)你買了一本中文書嗎?
あなたは中国語の本を買いましたか?

否定文

「没」を動詞の前に置くことで簡単に否定文を作ることができます。否定文の場合は「了」は必要ありません

■例文

(简)我没买中文书
(繁)你没買中文書
私は中国語の本を買っていません。

タイトルとURLをコピーしました