【中国語】「从(從)~到」「离(離)」(〜から〜まで)の使い方と違いについて

基礎編

「〜から〜まで」の意味を持つ「从(從)~到」。時間や距離・空間などを表す際、広範囲で使用できる便利な構文でもあります。また、「〜から」「〜まで」とセットではなく、別々に使うこともできます。さらに似た前置詞「离(離)」の使い方と違いも併せて解説します。

スポンサーリンク

「从(從)~到」の使い方

(简)从(繁)從

(拼音)cóng
(品詞)前置詞
(日本語)〜から

(简/繁)到

(拼音)dào
(品詞)前置詞
(日本語)〜まで

基本文法

从(從) + 時間・場所 + 到 + 時間・場所

■意味
〜から〜まで

「○時から○時まで」「今月から来月まで」などの時間や、「自宅から駅まで」など距離・空間に対しても使用できます。
「从(從)~到」が主語や名詞句になる場合もあります。下記で例をあげて解説します。

「〜から〜まで〜する」と動作を修飾する用法の場合、「从(從〜)到」の前に主語、動詞は「到」の前後に置きます。

■時間の範囲を表す場合

(简)我每天从早上八点到晚上八点上班
(繁)我每天從早上八點到晚上八點上班
私は毎日朝8時から夜8時まで仕事をしています。

■距離や空間の範囲を表す場合

(简)请你把沙发从这儿搬到那儿
(繁)請你把沙發從這裡搬到那邊
ソファをここからあそこまで運んでください。

上記の例文からわかる通り、動詞が「到」の前に置く場合と後ろに置く場合があります。では、どのように使い分ければいいのでしょうか。

通常は最初の例文のように「到」の後ろに動詞を置きます。しかし、動詞とくっついて「到」が補語の役割をしたときは、「到」の前に動詞を置きます。

「補語」とは動詞や形容詞とくっつき、どのような状態なのか詳しく修飾する文法です。上記の例文の場合、もともと「搬」と「到」は動詞、前置詞と別々の単語ですが、一緒になることで「搬到」と一つの単語になるイメージです。補語の解説はまた別記事で紹介します。

※実際には「搬到」は一つの単語ではありませんが、一つの単語としてイメージすると覚えやすいでしょう。

スポンサーリンク

「从(從)~到」が主語になる場合

「从(從)~到」は主語にもなります

■例文

(简)从你家到车站要花多久时间?
(繁)從你家到車站要花多久時間?
あなたの家から駅までどれくらい時間がかかりますか?

上記の例文の場合、「从你家到车站(從你家到車站)」が主語です。

「从(從)~到」が名詞句になる場合

「从(從)~到」は名詞句としても使うことができます。名詞句とは、名詞は通常一単語ですが、他の動詞や前置詞などと一緒になって、名詞の働きをするフレーズのことです(単語がいくつも連なった長い文章が名詞の役割をしています)。

■例文

(简)我知道从东京车站到你家的路
(繁)我知道從東京車站到你家的路
東京駅からあなたの家までに道を知っています(行き方を知っています。)

上記の例文の場合、「从东京车站到办公室的路(從東京車站到辦公室的路)」が名詞句です。

「从(從)」「到」別々で使用する

また、「从(從)」「到」別々でも使用できます。「〜から」と「〜まで」のどちらか一つだけ言いたいときに使います。

■例文

(简)我从小就开始学英文
(繁)我從小就開始學英文
私は幼いころから英語の勉強を始めました。

(简)我今天到下午五点要上班
(繁)我今天到下午五點要上班
今日は午後5時まで仕事です。

「离(離)」の意味と文法

基本文法

場所 + 离(離) + 場所 + フレーズ
离(離) + 場所 + フレーズ


■意味
距離・時間(ある時点)に対し「〜から〜まで」、「(時間に対し)〜まで」

(简)离(繁)離

(拼音)lí
(品詞)前置詞
(日本語)〜から〜まで、〜から、〜まで

距離や時間などに対して「〜から〜まで」とある場所や時点からどれくらい離れているかを表します。

■距離の場合

(简)学校离火车站很远
(繁)學校離火車站很遠
学校から駅まで遠い

■時間(ある時点)の場合

(简)离期末考只有三天了
(繁)離期末考只有三天了
期末テストまであと三日しかない

「今日」という起点から「期末考」というある時点までの時間の隔たりを表しています。

「离(離)」は距離や時間に対して使うことができますが、一般的に距離に対して使用することが多いです。時間に対して使用する場合は「从〜(從)到」の方を使うことが多いです。

疑問文

1.吗(嗎)疑問文

肯定文の最後に「吗(嗎)」を追加することで簡単に疑問文を作ることができます。

■例文

(简)学校离火车站很远吗?
(繁)學校離火車站很遠嗎?
学校から駅まで遠いですか?

2.肯定+否定疑問文

形容詞を「肯定+否定」に変化することで疑問文を作ることができます。

■例文

(简)学校离火车站远不远?
(繁)學校離火車站遠不遠?
学校から駅まで遠いですか?

否定文

形容詞の前に「不」を置くことで簡単に否定文を作ることができます。

■例文

(简)学校离火车站不远
(繁)學校離火車站不遠
学校から駅まで遠くない

スポンサーリンク

「从(從)~到」との違い

以前、同じ「〜から〜まで」という意味の文法「从(從)~到」を紹介しました。この「从(從)~到」の違いは、下記が挙げられます。

違いまとめ

1.「离(離)」の方が距離的に遠い
2.「从(從)~到」のあとには動詞が、「离(離)」の後には形容詞が来ることが多い
3.「从(從)~到」は動作や行為の起点になるが、「离(離)」はできない

1.家から駅までなどの距離は「离(離)」を使うことも多いですが、例えば「東京から大阪まで」など距離があるものに対しては「从(從)~到」を使うことがほとんどです。

2.例文でも挙げたように、「离(離)」を使う場合は「近い」「遠い」のような形容詞を伴うことが多いです。

3.例えば「準備から片付けまで全部自分でやった」のように、動作や行為に対しては「从(從)~到」を使うことはできますが、「离(離)」を使うことはできません。「离(離)」はあくまで隔たりを表現する際に使用する前置詞のため、動作のように時間・空間的に隔たりのないものには使用できません。

日常会話では「从(從)~到」の方が使われる頻度は高いですが、「离(離)」も基本の前置詞なので覚えておきましょう。

単語帳

例文で使用した単語はこちら

中国語(简) 中国語(繁) 発音 品詞 日本語
bān 動詞 (大きいもの、重いものを)運ぶ
知道 知道 zhīdào 動詞 知っている
开始 開始 kāishǐ 動詞 始める
沙发 沙發 shāfā 名詞 ソファ
车站 車站 chēzhàn 名詞
名詞

 

タイトルとURLをコピーしました