【中国語】程度補語の解説と使い方

基礎編

動詞や形容詞の状態がどの程度のものなのか表す際に使用する中国語を程度補語と言います。名前は難しそうですが、覚えてしまえば簡単です。程度補語には「得」を使うものと使わないものがあるので順番に解説します。

\LINEスタンプ発売しました!

補語とは何か

「とても良い」「ひどく悪い」など「良い」「悪い」と言った形容詞や動詞の状態などを補足する単語を補語と言います。先ほどの例ですと「とても」「ひどく」が中国語では補語にあたります。実際に中国語で具体的に例を挙げると「很」「真」「多」などが補語に当たります。

補語は本記事で紹介する程度補語のほか、方向補語、結果補語などいくつか種類があります。程度補語は先述の通り、動詞や形容詞の状態がどの程度のものなのか表す際に使用する中国語を程度補語といいます。

ちなみに本記事で紹介する程度保護はあまり台湾、特に若者の間では使用されません。

「得」を使った程度補語

基本文型

以前の記事で、形容詞や動詞、あるいは3つの「的/得/地」を学んだ際にも、形容詞や動詞の状態がどれくらいの程度なのか表す表現を学びました。
程度補語はそれに加えてさらに「極めて〜」「すごく〜」のように程度がさらに高い時に使用します。程度補語はあまり種類がないので、使用しているうちに覚えれるかと思います。

基本文法

①主語 + 動詞/形容詞 + 得 + 補語(+状態+動詞フレーズ)
②主語 + 動詞1 + 目的語 + 動詞1 + 得 + 補語(+状態+動詞フレーズ)

目的語がある場合は②の文法を使います。動詞1と書いたのは、最初と最後の動詞は同じ動詞を使用するからです。

復習したい方はこちらをどうぞ!

代表的な補語

例文を交えて代表的な補語を解説していきます。

中国語(简) 中国語(繁) 発音 日本語
hěn 非常に、たいそう、とても

 

■文法①の用法

(简)你跑得很快
(繁)他跑得很快
彼は走るのがとても速いです。

■文法②の用法
目的語がある場合は、下記のように表すこともできます。

(简)你说中文说得很好
(繁)你說中文說得很好
あなたの(話す)中国語はとても上手ですね

また、形容詞を補足する場合は「很」一つだけ使用します。なお、この用法は中国の方でよく使われます。

■例文

(简)最近天气热得很
(繁)最近天氣熱得很
最近はとても暑いです。

中国語(简) 中国語(繁) 発音 日本語
duō ずっと、ずいぶん

 

形容詞を補足する場合、「多」一つだけを使用します。なお、中国の方でよく使われます

■例文

(简)这个城市的交通方便得多
(繁)這個城市的交通方便得多
この都市の交通はとても便利だ。

要命

中国語(简) 中国語(繁) 発音 日本語
要命 要命 yàomìng ひどく、甚だしく

 

基本的に形容詞を捕捉し、程度がとても甚だしいときに使用します。台湾ではどちらかというと若い人は使わない用法です。

■例文

(简/繁)今天我累得要命
今日はひどく疲れている

(简)这几天我忙得要命
(繁)這幾天我忙得要命
ここ数日忙しくてたまらない

不得了

中国語(简) 中国語(繁) 発音 日本語
不得了 不得了 bùdéliǎo 甚だしく

 

これも「要命」と同じく程度がとても甚だしいときに使用します。なお、中国の方でよく使われます。

■例文

(简/繁)今天我忙得不得了
今日は忙しくてたまらない

(简)因为我给朋友们送礼物,所以他们都高兴得不得了
(繁)因為我送給朋友們禮物,所以他們都高興得不得了
友達にプレゼントを送ったので、みんなひどく喜んでいます。

スポンサーリンク

動詞フレーズ

動詞フレーズはこちらの記事の「得」をご覧ください。

疑問文

肯定文に「嗎」をつけるか否定と肯定を繰り返すことで疑問文にすることができます。

■例文

(简)你说中文说得好吗?
(繁)你說中文說得好嗎?
あなたの中国語は上手ですか?

(简)你说中文说得好不好?
(繁)你說中文說得好不好?
あなたの中国語は上手ですか?

否定文

「不」を補語につけることで否定文を作ることができます。

■例文

(简)我说中文说得不好
(繁)我說中文說得不好
私の中国語は上手ではありません。

注意

①程度補語を使う場合は、形容詞や動詞の前に程度を表す副詞を置けません。
○你家近得很
×你家很近得很

あなたは中国語が上手ですね。
と言いたい場合、文法的には下記は間違いとされています。(ただし、文法的には間違いですが、台湾ではよく使われる用法です。)
(简)你的中文说得很好
(繁)你的中文說得很好

正しい文法は
(简)你说中文说得很好
(繁)你說中文說得很好
です。
ただ、先ほど台湾ではよく使われる用法と述べたように、実際には間違いとされている中国語を話すネイティブもいるので、地域差があるのかと思います。

タイトルとURLをコピーしました