【中国語】指示代名詞「这(這)」「那」「哪」(ここ、そこ、あそこ、どこ)の使い方

基礎編

日本語でいう「こ・そ・あ・ど言葉」(ここ、そこ、あそこ、どこなど)を中国語でどのように言うのか、そして使い方も学びます。

まずはじめに中国語において、「それ、その」にあたる単語はありません。その代わりに、状況によって「この」「あの」を使い分けます。ご自分の感覚で構いませんが、近いところは「これ、ここ」を使い、遠いところは「あれ、あそこ」を使います。どちらか分からない方は、最初は全て「あれ、あそこ」で言う方がベターです。

人称代名詞を学びたい方はこちらの記事をご覧ください。

スポンサーリンク

場所「ここ、あそこ、どこ」

■(简)这里/这儿(繁)這裡/這裏

(拼音)zhèlǐ/zhè’er
(日本語)ここ(に)

■(简)那里/那儿(繁)那裡/哪裏

(拼音)nàlǐ/nà’er
(日本語)あそこ(に)

■(简)哪里/哪儿(繁)哪裡/哪裏

(拼音)nǎlǐ/nǎ’er
(日本語)【疑問】どこ(に)

台湾では这儿(這兒)といった儿(兒)はほぼ使用しません。その代わり「裡」を使用します。また、裡と裏は同じ意味です。

■例文

(简)你的手机在这儿
(繁)你的手機在這裡
あなたのケータイはここにあります。

(简)那儿有好吃的蛋糕店
(繁)那裡有好吃的蛋糕店
あそこにおいしいケーキ屋さんがあります。

(简)你要去哪儿?
(繁)你要去哪裡?
あなたはどこへ行きますか?

「在」や「有」「要」の文法は別の記事で紹介していますので、詳しくはそちらをご参考ください。

場所「このへん、あのへん、どのへん」

■(简)这边(繁)這邊

(拼音)zhè biān
(日本語)このへん、こちら

■(简)那边(繁)那邊

(拼音)nà biān
(日本語)あのへん、あちら

■(简)哪边(繁)哪邊

(拼音)nǎ biān
(日本語)どのへん、どちら

図からもわかるとおり「这(這)」「那」「哪」に「边(邊)」がくっつくと、よりざっくりとした範囲を示すことができます。

■例文

(简)这边是有钱人住的地方
(繁)這邊是有錢人住的地方
この辺りはお金持ちが住んでいる場所です。

(简)我刚刚说的餐厅就在那边
(繁)我剛剛說的餐廳就在那邊
私が先ほど言ったレストランはあのへん(あの辺り)にあります。

(简)哪边有不错的餐厅?
(繁)哪邊有不錯的餐廳?
どのあたりに良いレストランがありますか?

スポンサーリンク

もの「これ、あれ、どれ」「この、あの、どの」

■(简)这(个)(繁)這(個)

(拼音)zhè (gè)
(日本語)これ / この

■(简)那(个)(繁)那(個)

(拼音)nà (gè)
(日本語)あれ / あの

■(简)哪(个)(繁)哪(個)

(拼音)nǎ (gè)
(日本語)どれ / どの

今までは場所に対しての指示代名詞をご紹介しましたが、今度はものに対して指示代名詞を使うときの単語です。表の「个(個)」は他の量詞と入れ替えたり、「这(這)」「那」「哪」だけで使用することもできます

■例文

(简)这是什么东西?
(繁)這是什麼東西?
これはなんですか?

(简)那个是他的
(繁)那個是他的
あれは彼のものです。

(简)哪个是最好吃的水果?
(繁)哪個是最好吃的水果?
どれが一番美味しい果物ですか?

「这(這)」「那」「哪」のあとに続く量詞の決め方ですが、指しているものの量詞を使います。例えば「水果(果物)」の量詞は「个(個)」なので例文では「哪+个(個)」としました。

単語帳

例文で使用した単語はこちら

・住む
(简体字)住
(繁體字)住
(品詞)動詞
(拼音)zhù

・美味しい
(简体字)好吃
(繁體字)好吃
(品詞)形容詞
(拼音)hàochī

・良い
(简体字)不错
(繁體字)不錯
(品詞)形容詞
(拼音)bùcuò

・先ほど
(简体字)刚刚
(繁體字)剛剛
(品詞)副詞
(拼音)gānggāng

・携帯電話
(简体字)手机
(繁體字)手機
(品詞)名詞
(拼音)shǒujī

・ケーキ屋
(简体字)蛋糕店
(繁體字)蛋糕店
(品詞)名詞
(拼音)dàngāodiàn

・場所
(简体字)地方
(繁體字)地方
(品詞)名詞
(拼音)dìfāng

・レストラン
(简体字)餐厅
(繁體字)餐廳
(品詞)名詞
(拼音)cāntīng

・もの
(简体字)东西
(繁體字)東西
(品詞)名詞
(拼音)dōngxī

・果物
(简体字)水果
(繁體字)水果
(品詞)名詞
(拼音)shuǐguǒ

タイトルとURLをコピーしました